17 fascinantnih italijanskih besed, ki jih ni mogoče neposredno prevesti v angleščino

17 fascinantnih italijanskih besed, ki jih ni mogoče neposredno prevesti v angleščino

Vaš Horoskop Za Jutri

Italijanski jezik je fascinantna mešanica besed in izrazov, ki predstavljajo njegovo kulturo in zgodovino. Pomislite na hrano, opero, oblikovanje, modo in umetnost. Preprosto se usedite in razmislite o presenetljivem vplivu italijanske kulture na glasbo, opero in literaturo. Mozart je večino svojih oper več kot v nemščini sestavil v italijanščini. Ni presenetljivo, če pomislite, da so bili najpomembnejši skladatelji renesančnega in baročnega obdobja Italijani in da je večina glasbene terminologije še vedno v njihovem jeziku.

Vsak jezik ima edinstvene besede, ki pogosto odražajo njegovo kulturo. Italijanščina ni nobena izjema, kot bomo videli na seznamu 17 besed, ki jih v resnici ni mogoče neposredno prevesti v angleščino.



1. Culaccino

Italijanska kuhinja ima dober sloves, ki je splošno priznan. To odraža veliko besed o hrani. Culaccino se uporablja za opis sledi, ki jo je na prtu pustil kozarec, ker je moker ali obarvan.



2. Abbiocco

Še vedno na hrani. Ste se po polnem obroku kdaj počutili precej zaspani? Ko podležete temu zaspanemu občutku, imate abbioko. Samo zamrmljajte, ko zaplavate v to dremež.Oglaševanje

3. Bog!

To je najčudovitejša beseda od vseh in zavzema tako malo prostora in časa. Ima različne odtenke, ki brez cilja tavajo med tem, da ne vem, da nimam pojma ali ne vem in kakšen idiot me sprašuješ, zakaj / kako bi vedel odgovor na to!

4. Čiofeka

Kako zaboga lahko opišete nekakovostno in slabo pripravljeno pijačo, na primer kavo? Italijani ne bodo imeli ničesar od tega, njihova beseda ciofeca pa vse to povzame z eno besedo. Zakaj bi, zaboga, želeli več besed nameniti opisu zanič kave? Sliši se grozno in je!



5. Pametno

To lahko približno prevedemo kot oseba, ki je spretna, prebrisana ali zanič. A nekaj manjka. Italijanska beseda vsebuje del kritike ali opozorila, hkrati pa odraža določeno občudovanje, kako jim uspe to izpeljati, biti uspešni in se izogniti!

6. Natikači

Predstavljajte si, kako poskušate najti eno Angleška beseda, ki opisuje osebo, ki doma hlebči in le redko gre ven? Pantofolaio to osebo popolnoma opisuje, saj je pantofole italijanska beseda za copate.Oglaševanje



7. Salapuzio

Ali kdaj srečate precej nizkega moškega, ki je slučajno vedel? Morda je precej neprijeten in je lahko celo razuzdan. Salapuzio je beseda, ki jo potrebujete. Ta beseda izhaja iz latinske besede salaputium.

8. Faloppone

Pomislite na osebo, ki nikoli ničesar ne konča, je samopomembna in polna praznih obljub. Italijanska beseda faloppone to zelo lepo izraža. Zdaj se sprašujem, zakaj Italijani to besedo pogosto uporabljajo za opis politikov?

9. Gattara

To lahko približno prevedemo kot mačja dama a to ne gre dovolj daleč. Mačja dama se lahko preprosto sklicuje na ljubitelja mačk, ki ima doma eno ali več mačk. Ta italijanska beseda ponavadi pomeni starejšo damo, ki tava po ulicah, skrbi za potepuške mačke in večino svojega časa, energije in denarja porabi za to, da zanje skrbi.

10. Rocambolesco

To je res izposojena beseda iz francoske, rocambolesque. Beseda prihaja iz lika po imenu Rocambole, ki je bil drzen pustolovec, ki si ga je izmislil avtor Pierre Alexis Ponson du Terrail. Ko želite opisati pustolovščino ali dogodek, ki je bil drzen, epski, fantastičen, prijeten in neverjeten, potem je rocambolesco popoln.Oglaševanje

11. Popoldne

Ta beseda popolnoma ustreza italijanskemu podnebju. Meriggiare pomeni počitek v senci v zelo vročem dnevu. Pravzaprav je naslov pesmi, Popoldne Eugenio Montale .

12. Mogoče

Čudovita beseda z veliko uporabami in pomeni. Pomeni lahko banalno, kar si želim, vendar se pogosteje uporablja za izražanje ideje upanja, hrepenenja in zaželenega razmišljanja v smislu, če bi le bilo res, kot bi se sanjalo o sreči, bogastvu in sreči. Uporablja se tudi za uvedbo diplomatskih nasvetov, zato jih uporabljate na začetku stavka, če mislite, da bi malo ali bolj poper naredil testenine idealnimi. Njegov izvor izvira iz starogrške besede makarie, ki pomeni tiste srečneže, ki lahko.

13. Menfreghista

Ta beseda se uporablja za tiste ljudi, ki se niso mogli niti za nič ali za koga drugega. Italijanski izraz za briga me je Non me ne frega. Torej, ko želite opisati osebo, ki ima tako grozno držo, je ona ali ona menefreghista. V angleščini ni nič tako čednega kot tisto.

14. Brezbrižnost

Morda je to negativna različica, vendar se nanaša na odnos nezaupanja, skepticizma in apatije v politiki. Njegov izvor izvira iz političnega gibanja (Fronte dell’Uomo Qualunque), ustanovljenega po drugi svetovni vojni v Italiji. Menda je bila apolitična in je predlagala alternativo takratni levi in ​​desni politični politiki.Oglaševanje

15. Rogonja

To je beseda, ki pomeni imeti rogove in se uporablja za opis rogate živali. Toda njegova uporaba v sodobni italijanščini se pogosteje nanaša na osebo, ki jo varajo. Najbližji angleški ekvivalent je precej šekspirjeva beseda cuckolded, vendar je zdaj nihče ne uporablja.

16. Gibigianna

Če besedo izgovorite nežno, vam pomaga, da si predstavite njen pomen - blisk odsevne svetlobe na vodi. Samo ena beseda za posredovanje tega čudovitega prizora. Ima tudi figurativni pomen kot pri ženski, ki se želi razmetavati s svojimi čari ali vas osupniti s svojo eleganco.

17. Apericena

Ko imate aperitiv, si pred jedjo napihnete apetit, zakaj ne bi šli še korak dlje in uživali v okusnih vzorcih hrane v pripravljenosti za večerjo (cena)? To je apericena in mnogi bari jih ponujajo brezplačno, morda v upanju, da boste naročili drugo pijačo.

Prispevek za fotografijo: sem videl nino fly / prek flickr preko flickr.com Oglaševanje

Kalorija Kalkulator